Artistas:

Título:

AULD LANG SYNE

Chanson écossaise écrite en 1788 par le poète Robert Burns. Elle a été traduite en 1920 sous le nom de « Ce n'est qu'un au revoir » par le Père Jacques Sevin
Letras:Robert Burns
Tonalidad:
  • C
  • D♭
  • D
  • E♭
  • E
  • F
  • G♭
  • G
  • A♭
  • A
  • B♭
  • B
  • C
Should   old acquaintance   be forgot
And   never brought to   mind
Should   old ac  quaintance   be forgot
And   days of auld lang   syne        
 
 
For   auld lang   syne, my dear,
For   auld lang   syne,
We'll   take a   cup o'k  indness yet
And   days of auld lang   syne        
 
 
And surely ye'll be your pint-stowp,
And surely I'll be mine !
And we'll tak a cup o'kindness yet,
For auld lang syne.
 
 
For auld lang syne, my dear,
For auld lang syne,
We'll tak a cup o'kindness yet,
For auld lang syne.
 
 
We twa hae run about the braes,
And pu'd the gowans fine;
But we've wandered mony a weary fit
Sin'auld lang syne.
 
 
For auld lang syne, my dear,
For auld lang syne,
We'll tak a cup o'kindness yet,
For auld lang syne.
 
 
We twa hae paidled i'the burn,
Frae morning sun till dine;
But seas between us braid hae roared
Sin'auld lang syne.
 
 
For auld lang syne, my dear,
For auld lang syne,
We'll tak a cup o'kindness yet,
For auld lang syne.
 
 
And there's a hand, my trusty fiere,
And gie's a hand o'thine !
And we'll tak a right guid-willie waught
For auld lang syne.
 
 
For auld lang syne, my dear,
For auld lang syne,
We'll tak a cup o'kindness yet,
For auld lang syne.

Contribución

Michel V, versión 1.0

Évaluación

¿Su evaluación?

Recopilacion(es)

Usted debe registrarse o usted guardar para administrar sus cancioneros...

Videos

Versión: 1.0
Última modificación: 2014-11-06
AdvertenciaAdvertencia de responsabilidad sobre los derechos de autor de los textos