Mesures à 4 temps : 3 temps | | 1 temps
2 temps | 2 temps
Intro :
Some say love, it is a r iver, that drowns th | | e t ender r
eed
Some say love, it is a rasor, that leaves yo | | ur soul
to bleed
Some say love, it is a hunge | | r, an e ndless aching n |
eed
I say love, it is a flower, and you, it' | | s o nly s eed
It's the heart afraid of breaking that never learns to dance
It's the dream afraid of waking that never takes the chance
It's the one, who won't be taken, who can not seem to give
And the soul afraid of dying that never learns to live
When the night has been too lonely and the road has been too long
And you think that love is only for the lucky and the strong
Just remember in the winter, far beneath the bitter snows
Lies the seed that with sun's love, in the spring, | | bec omes the r ose
Traduction française :
Certains disent que l'amour est une rivière qui submerge le fragile roseau.
Certains disent que l'amour est une lame qui fait saigner votre âme.
Certains disent que l'amour est un désir ardent, un besoin qui fait souffrir sans cesse.
Je dis que l'amour est une fleur et toi, son unique graine.
C'est un coeur qui a peur d'être brisé qui n'apprend jamais à danser.
C'est un rêve qui a peur de prendre fin qui ne saisit jamais sa chance.
C'est celui qui a peur de se laisser aller qui ne semble pouvoir donner,
Et une âme qui a peur de mourir qui n'apprend jamais à vivre.
Quand la nuit a été emplie de solitude et que la route a semblé trop longue
Et que tu penses que l'amour n'est fait que pour ceux qui ont de la chance et qui sont forts,
Souviens-toi simplement qu'en hiver, sous la neige glaciale,
Repose cette graine qui, grâce à l'amour du soleil, au printemps deviendra une rose !